“Oh Bhavani, do thou-give a compassionate look upon me, Thy servant.” To him who thus praying says “Oh Bhavani Thou ” then and there Thou dost give the state of union with Thee, that state adorned by the brilliant crowns of Brahma, Vishnu and Rudra.
As Laksmidhara says that “Bhavani” as a Verb means” May I be” and Bhavani tvam = “let me be (one with) Thee”; taking it as the optative first person singular of the verb Bhii. He who thus worships the Devi becomes one with Her. The very utterance of the words “Bhavani tvam” attracts Her attention. The expression “Bhavani tvam” has two meanings. Bhavani is the vocative form of Bhavani and is also the lot (optative) first person singular of the root Bhii (=to be). The author says that when the Sadhaka is supplicating the Devi for Her Grace addressing Her as Bhavani (the consort of Bhava or Shiva) She out of Her Great Mercy mistakes as it were the meaning of the Sadhaka and understands him, when the first two words are uttered, to say ” May I be Thou ” and grants his prayer.
Sir John Woodroffe’s (Arthur Avalon) commentary to verse 22 of the Ananda Lahari